My acquisition of The
Poem of the Cid yesterday got me thinking about national epics and how they
had become something of an obsession of mine. The thing about a national Epic
poem is that they were, if not immediately, at least in time, the embodiment of
the ideals of a certain people at a certain period point of their development.
They became touchstones of national identity and the entryway for cultures
separated in time or culture to enter into an understanding of each other.
I would also qualify my
categorization of the national epic to be anonymous, though perhaps translated
or collected by a single author. Thus, I would qualify The Iliad and The
Odyssey, attributed to Homer, to be true national epics, while The
Aeneid is historically known to be by Virgil and so ‘disqualified’ in this
reckoning. Other disqualifications are The Shah Nameh of Firdausi or Don
Quixote of Cervantes or The Divine Comedy of Dante or the Heimskringla
of Sturlason; influential as they are, they are too ‘modern’. I would not
include any of the curated collections of Arthurian tales, say by Geoffrey of
Monmouth or Thomas Malory. I count the Kalevala, because although it was put together and edited and written down by Lonnrot, it seems to have an authentic anonymous folk tradition.
Some ‘national’ epics had to
wait a long time to become representative of a culture. Gilgamesh was
only discovered relatively recently, and the sagas like The Nibilungenleid
or The Saga of the Volsungs were only thrust into prominence when the
newly united German state was seeking to establish a separate historical
identity, and Beowulf lay ignored for centuries before being proclaimed
the beginning of English Literature (despite its foreign ‘roots’).
I find them all
historically, legendarily, and literarily fascinating. So often they are
jumping-off places for other works, talking points sprouting out from The Great
Conversation.












No comments:
Post a Comment