The
Tale
A
slow time of waiting passes, as the forces of Isengard advance silently, their
torches in the darkness showing their progress. Suddenly there are yells and
screams and battle-cries from the Dike. The torches of the Orcs come streaming
through the breach there but are quickly scattered and vanish. Men on horseback
come riding up the ramp to the gate of the Hornburg: the rearguard have been
driven in. They have spent all their arrows and filled the Dike with dead Orcs.
‘But it will not halt them long. Already they are scaling the bank at many
points, thick as marching ants. But we have taught them not to carry torches.’
It
is past midnight and utterly dark. Suddenly the night lights up with a blinding
flash of lightning. Watchers on the ramparts and can see the land below them
‘boiling and crawling’ with dark figures, with hundreds and hundreds more
swarming over the Dike. Thunder rolls in the valley and rain comes lashing
down. The forces of Isengard let loose a rain of arrows that clatter off the battlements,
but the forces inside answer with neither shot nor challenge. The Orcs and Dunlendings
are momentarily baffled when they reach the wall, but with a blare of brazen
trumpets they advance up the causeway to the gates, a group of the largest Men
and Orcs bringing two huge trees as battering rams. Then the arrows fly from
the forces of Rohan.
The
attackers waver, break, and flee, always returning and breaking again, but
getting closer every time. Finally, they reach the gate. They hold their
shields above them like a roof against the arrows and stones hurled from the
wall. Eomer and Aragorn, standing
together on the Deeping Wall, hear the assault on the gate, and run to the
defense, gathering a body of swordsmen as they go. Through a small postern door
at the side of the gate they take a narrow path, and leap out, leading their
force into an attack on the rams.
The
rammers drop the trees in dismay and flee, along with the Orc archers who have
been covering them. The attackers are swept away. The rain has stopped now, and
the stars and moon are glimmering. Aragorn and Eomer examine the Gates. They
have come none too soon; the hinges and iron bars are twisted and bent and some
of the beams are cracked. But they cannot stay here and defend the Gates. They
must go inside to brace them there.
As
they turn to go some dozen Orcs (who have been playing possum) leap up silently
to attack them from behind. Two of them trip Eomer and are on top of him. But
from the shadows springs a small dark figure, crying ‘Baruk Khazâd! Khazâd
ai-mênu!’ [‘The axes of the Dwarves! The Dwarves are upon you!’] An axe
swings. The two Orcs fall headless, and the rest flee. Eomer struggles to his
feet as Aragorn runs back to his aid.
Once
safe inside, Eomer thanks Gimli for his unexpected aid. ‘Oft the unbidden guest
proves the best company.’ Gimli replies that he joined them to stretch his
legs. No thanks are necessary; he enjoyed himself. ‘Till now I have hewn naught
but wood since I left Moria.’
He rejoins Legolas on the wall and tells of his two kills. ‘Two?’ said Legolas. ‘I have done better, though now I must grope for spent arrows; all mine are gone. Yet I make my tale twenty at the least. But that is only a few leaves in the forest.’
Bits
and Bobs
‘Baruk
Khazâd! Khazâd ai-mênu!’ is the ancient battle-cry of the Dwarves and is
indeed the one part of the secret language of the Dwarves, Khuzdul, that is known
to other races, having been heard on battlegrounds throughout the history of
Middle-earth. The language was said to have been taught to them by Aule, their
Valar sub-creator, and had changed little over the ages.
Gimli’s
statement that he’d hewn nothing but wood since Moria is inaccurate since he
and Legolas slew Orcs at Parth Galen where the Fellowship was broken.
Legolas
and Gimli here begin their rather grim banter concerning a running count of
their kills during the battle. Book Legolas has to scrounge for arrows, as opposed
to Movie Legolas who seems to have an inexhaustible quiver.
The
name of Eomer’s sword, Guthwine, used here as a rally-cry, means ‘battle-friend’
in Old English. Legolas uses the word ‘tale’ in the sense of ‘tally’, a
counting or reckoning.
No comments:
Post a Comment